Vas al mercadillo un domingo y te encuentras una novela vietnamita de nombre Sin título. Tu hermana, que sabe que eres un frikazo te dice que la compres, y lo haces, y con gusto. La novela es reputada, buena, trata un tema como la Guerra de Vietnam desde el punto de vista de los vietnamitas, algo que, por desgracia, para mí es novedoso. Y según lees la novela te encuentras con un diálogo del tipo: «Parece que estemos a punto de realizar el juramento de los melocotoneros». Y no hay nota de traducción, pero sabes de qué están hablando…
La época de los tres reinos, y la novela por la que hemos llegado a conocerla, no es solo un gran referente cultural chino, sino que ha influido e influye a la totalidad de Asia Oriental durante siglos. De tal forma que podemos encontrar dichos coreanos y japoneses sobre la misma. Hasta tal punto su influencia ha calado, que algunas de las estrategias descritas en el libro fueron probadas en el Japón del siglo XVI (para no estropear capítulos posteriores no desvelaremos cuál) y las traducciones de la obra de Luo Guanzhong, no solo continúan hasta nuestros días sino que apoyan la creación de material derivado: desde novelas hasta cómics y animación. Hasta la era Meiji no eran raras las representaciones con la técnica ukiyo – e. Aquí podemos ver un ejemplo de los tres hermanos yendo a visitar a Zhuge Liang:
AliExpress.com Product – Chinese book Romance of the Three Kingdoms by Japanese Ukiyoe painting art
Tal es así que China y Japón organizaron en 2008 una exposición conjunta en Tokyo en la que se podían ver piezas tan interesantes como este armazón funerario de jade de la familia Cao (son realmente inmpresionantes, tuve la suerte de ver uno en una exposición en Cambridge).
En Fukuoka incluso había un restaurante chino, cuyo dueño es procedente de Guangxi, en el que fans de los tres reinos pueden disfrutar de la decoración y del entusiasmo de su propietario por la época de los Tres Reinos (foto sacada de asianbeat).
Ambos países también han cooperado en negocios relacionados con los Tres Reinos, creando en el 2009 un anime con juego online, del que todavía no he oído hablar, pero tiene buena pinta:
Pero Luo Guanzhong no es solo el autor del Romance de los tres reinos, sino de varios otros libros, entre ellos otro de los Cuatro Clásicos (en teoría al menos): A la orilla del agua. Ligeramente menos conocido, este clásico también ha inspirado numerosas adaptaciones: cómics, series de televisión como la japonesa A la orilla del agua (1973) y también algunos videojuegos, incluyendo uno de estrategia de Koei con el nombre de Suikoden: Tenmei no Chikai (Bandit Kings of Ancient China en inglés).
Y aquí dejo el tema de momento. En el próximo post os contaré la influencia de Luo Guanzhong en España. ¿España? Sí, y de hecho bastante más de lo que creemos…